Profesyonel Tercüme

Business Tercüme – irtibat tercümanlığı

“İrtibat tercümesi”, çeşitli tercümanlık hizmetleri için genel bir terimdir. Tipik olarak, irtibat tercümesi, hastane ziyaretleri, avukatlarla toplantılar veya daha küçük iş toplantıları gibi yaklaşık iki kişinin daha az resmi toplantıları için kullanılır. Bu tür tercümeler aynı zamanda “irtibatlı tercüme” olarak da bilinir. Her iki tür de irtibatlı tercümanlık olarak anılsa da, bir iş toplantısında çalışan profesyonel bir irtibat tercümanı, bir hastane irtibat tercümanı ile karıştırılmamalıdır. Tıp çevrelerinde, her iki dili de konuşan, ancak tıp alanında eğitimli tercüman olmayan hastaların veya çalışanların aile üyeleri, genellikle irtibat tercümanı olarak kullanılmaktadır.
 

Karmaşık konuların güvenilir Tercümesi ve iyi Hukuk Dili Bilgisi

Mahkemede tanık olarak, yargılamalara taraf olarak veya noterlik hukukunun bir meselesi olarak haklarınız için savaşıyor olmanızdan bağımsız olarak, yeminli tercümanlarımız ana dilinizde yanınızdadır ve ilgili dile aynı anda veya ardışık olarak tercüme yaparlar. İlgili yabancı dil becerileri, dil arabuluculuk becerileri ve yasal terminoloji bilgisi – yeminli tercümanlardan oluşan ekibimiz, karmaşık konularda bile size kelimesi kelimesine ve doğru tercümeyi garanti eder. Bu şekilde yanlış anlamaların önlenmesine ve adil prosedürlerin sağlanmasına önemli bir katkı sağlıyoruz. Yerel mahkemelerde, bölgesel mahkemelerde ve yüksek bölge mahkemelerinde aktifiz ve Baden-Württemberg’de tercümanlar ve tercümanlar için §14 Adli Ücret ve Tazminat Yasası (JVEG) uyarınca çalışıyoruz.

Mahkeme tercümesi (müzakere tercümesi) ve savcılar için tercümanlık hizmeti verirken, polis sorgulamaları, yargısız müzakereler ve noterlik işleri için de hazırız. Yeminli tercümanlar olarak her zaman tarafsız çalışırız ve gizliliğe bağlıyız.

Bizde ceza hukuku, medeni hukuk, aile hukuku, iş hukuku, idare hukuku, … için deneyimli mahkeme tercümanları bulacaksınız.